« La Faucheuse », de Neal Shusterman, traduit de l'anglais par Cécile Ardilly (Robert Laffont)
Un livre un jour- Émissions culturelles
- 1 min 29 s
- tous publics
Du même programme
- Un livre un jour Un livre un jour « Vigile », de Hyam Zaytoun (Le Tripode) diffusé le 07/05 | 1 min
- Un livre un jour Un livre un jour « Un temps pour se taire » de Patrick Leigh Fermor (Nevicata) diffusé le 08/05 | 1 min
- Un livre un jour Un livre un jour « L'été meurt jeune » de Mirko Sabatin (Denoël) diffusé le 09/05 | 1 min
- Un livre un jour Un livre un jour « Le récidiviste » d'Alain Fleischer (Seuil) diffusé le 11/05 | 1 min
Entretien avec Soizic Jouin, bibliothécaire à Paris, qui nous parle du livre « La Faucheuse », de Neal Shusterman, aux éditions Robert Laffont et traduit de l'anglais par Cécile Ardilly.
Dans le futur, l’être humain ne meurt plus grâce aux progrès de la médecine et peut même rajeunir. Pour pallier la surpopulation les faucheurs doivent choisir qui doit vivre ou mourir. Mais ne devient pas faucheur qui veut. « C’est à la fois un roman d’aventure, une dystopie, mais en même temps il pose des questions très profondes : qu’est-ce que c’est que donner la mort ? Est-ce que l’on peut apprendre à tuer ? Et qu’est-ce que c’est que vivre en ayant ce poids ?’ »
Présenté par : Adeline Alexandre, Delphine Chaume